Weltpolitik

Gott verführt nicht: Papst kritisiert Vaterunser-Übersetzung

Papst Franziskus hat die Übersetzung des Vaterunser in mehreren Sprachen bemängelt. Die Bitte "Und führe uns nicht in Versuchung", wie sie etwa im Deutschen und Italienischen lautet, sei "keine gute Übersetzung", sagte das katholische Kirchenoberhaupt in einem Interview, das der Sender TV2000 am Mittwochabend ausstrahlte. "Lass mich nicht in Versuchung geraten", träfe es besser, sagte Franziskus.

"...und führe uns nicht in Versuchung" für den Papst "keine gute Übersetzung" SN/APA (AFP)/VINCENZO PINTO
"...und führe uns nicht in Versuchung" für den Papst "keine gute Übersetzung"

"Ich bin es, der fällt, aber es ist nicht er, der mich in Versuchung geraten lässt." Ein Vater mache so etwas nicht. "Ein Vater hilft, sofort wieder aufzustehen. Wer dich in Versuchung führt, ist Satan." In dem Gespräch sagte Franziskus, in Frankreich hätten die Bischöfe aus diesem Grund beschlossen, die offizielle Übersetzung des Vaterunser zu ändern. Die Bitte laute nun: "Lasst uns nicht in Versuchung geraten."

Quelle: Apa/Dpa

Aufgerufen am 18.07.2018 um 04:40 auf https://www.sn.at/politik/weltpolitik/gott-verfuehrt-nicht-papst-kritisiert-vaterunser-uebersetzung-21454438

Schlagzeilen